Animais Fantásticos: Os Crimes de Grindelwald – SBD

Animais Fantásticos: Os Crimes de Grindelwald – SBD

As empresárias que estão revolucionando o conceito de dublagem no Brasil

Fundada por Mabel Cezar e Rayani Immediato, a Sociedade Brasileira de Dublagem nasceu com o objetivo de impulsionar e profissionalizar o mercado

Encanto, sonho e mistério são algumas das palavras associadas ao fantástico mundo da dublagem. Quem nunca se perguntou quem está por trás daquele seu personagem favorito ou até mesmo estranhou quando sua “voz” mudou no meio de uma temporada. A voz é identidade, e com o objetivo de profissionalizar cada vez mais o caminho entre o treinamento do profissional até a entrega ao público final, surgiu a SDB, fundada pelas talentosas Mabel Cezar e Rayani Immediato.

Referência no assunto, as empresárias oferecem o que há de melhor no mercado, os serviços oferecidos de locução, dublagem e voz original são supervisionados pela Diretora de Dublagem e Dubladora, Mabel Cezar que está há 22 anos no mercado e é nacionalmente reconhecida como uma das melhores dubladoras do país.

“Eu vivi todos os desafios que uma dubladora enfrenta no mercado de trabalho, queremos que os novos profissionais aprendam com qualidade. “Dar voz” para um personagem é algo muito importante, participamos ativamente da vida daquele telespectador, temos uma responsabilidade imensa, nosso objetivo é dividir toda nossa experiência capacitando cada vez mais pessoas.” conta Mabel.

Sobre Mabel Cezar: Mabel Cezar é uma das profissionais mais conceituadas do mercado da Dublagem e também a única voz feminina das locuções da Rede Globo. É atriz e dubladora desde 1996 e logo foi contratada pelo estúdio de dublagem Herbert Richers no Rio de Janeiro. Há 10 anos ministra cursos de Dublagem. É dela a voz brasileira de atrizes como: Tina Fey, Anne Hathaway, Catherine Zeta Jones, Emma Thompson e Tisha Campbell de Eu a Patroa e as Crianças. É dela também as vozes da Minnie, da Turma do Mickey; Jessie, de Toy Story; Leia, de Star Wars e muitas outras personagens.

Sobre Rayani Imediato: Rayani Immediato é Dubladora e Tradutora para Dublagem. É formada em Bacharelado em Tradução pela PUC-Rio. Trabalhou no Controle de Qualidade de Tradução da Globosat durante 2 anos e se especializou em Dublagem. Já traduziu vários filmes e séries como Catfish, 30 Rock, Meninas Superpoderosas, Miraculous – As Aventuras de Ladybug, Grease Live, O Boneco e Macbeth. Deu a voz à Zircônia em Orange is The New Black; Sonya em Maze Runner Prova de Fogo; Elise no game World of Warcraft, entre outras.

Serviços:

Sociedade Brasileira de Dublagem

www.sbdublagem.com.br

 

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

Discover

Sponsor

  • Paixão Câmeras

Latest

Manacá da Serra lança “Déjà Vu Desejo”, primeiro single do novo álbum “Déjà Vu”

O grupo Manacá da Serra acaba de lançar seu primeiro single, “Déjà Vu Desejo”, faixa que abre o caminho para o álbum “Déjà Vu”,...

Se Eu Fosse Você 3 que estreia exclusivamente nos cinemas no segundo semestre

COM TONY RAMOS, GLORIA PIRES, CLEO PIRES E RAFAEL INFANTE, “SE EU FOSSE VOCÊ 3” GANHA PÔSTER E TRAILER OFICIAIS O filme tem estreia prevista...

Ilhéus, de Manu Sobral, será exibido no Marché du Film em Cannes

Ilhéus, de Manu Sobral, será exibido no Marché du Film em CannesTrailer: AQUI O longa Ilhéus, dirigido por Manu Sobral, foi selecionado para o Marché du...

Deco Fiori Lança Álbum “Cada Verdade Que Eu Sonhar” no Teatro Brigitte Blair

Deco Fiori faz show de lançamento do álbum “Cada Verdade Que Eu Sonhar” dia 08/05 no Teatro Brigitte BlairO cenário cultural do Rio de...

Michael: quando uma estrela se recusa a caber no céu que deram a ela

Michael: quando uma estrela se recusa a caber no céu que deram a ela Há filmes que a gente assiste com os olhos.Outros, com a...